-----------------------------
BAĞLAAŞ (bagla gaş sözlerinden oluşmuştur) Atın bağlandığı direktir.
Baglaaş. (Bağlayıcı). roman, 1-nci kitap.
Yazar: Ş. D. Kuular. Yayın yılı : 2002 . Tuva Türkçesinde yazılmıştır. Romanda, yazarın kendi toprakları için sevgisi, Arat Oolakaya ve oğlu Chylbar-ool, Tuva halkının en iyi geleneklerinin sürekliliğini anlatıyor.
BAGLAAŞ. (Bağlayıcı).roman, 2-nci cilt.
Yazar : Ş. D. Kuular. Yayın yılı :2010 .
Romanın bu 2. kitabında "bağlama sonrası," yazar, savaş sonrası Tuva'da yaşamını açıklar. Sovyetler Birliği ile ittifak vardır. Eski sistem, yeni emirlerin kurulması, baskı kötü davranışlar kolektifleştirmenin hızı ... romanın kahramanları yeterince kendi ülkesine kaderini çalışmakta, sorular ve çağın ortaya çıkardığı sorunlara yanıt bulmak isterler.Okuyuculara geniş bir yelpazede sunulmuştur..
Tuva Türk diinde yazılmıştır.
Bağlaaş. (Bağlayıcı). roman, 3-ncü kitap. Yazar Ş. D. Kuular. yayın yılı : 2008. Tuva Türkçesinde yazılmıştır. Kişi ve bütün canlıların yaşamındaki çığır açan bağlayıcı olayları romanlaştırmıştır. Orta Asya ve Sibirya yerli halkları yani Türk toplulukları hakkında mekana bağlayıcı bilgiler verir. Okuyucuları çok farklı yelpazelere götüren bir romandır.
--------------------
Tuva Türkçesi şivelerinnden Baytayga şivesinin sistemi.
Yazar: M.D. Dorju. Yayın yılı: 2002 . Eserin dili Rusçadır.
Türkbilimcilerinin ve Tarihi Tuva Türkçesi halk dilini merak edenlerin başucu kitabıdır.
Tuva Türkçesinin şiveleri arasında Baytayga şivesinin yeri ve dilbilgisi özellikleri belirtilir.
-----
Tuva Türkçesi Açıklama (izahlı) Sözlüğü: 1. cilt. İçerisinde hem Rusça açıklamalar hem de Tuva Türkçesinde açıklamalar bulunmaktadır. D.A. Monguş editörlüğünde heyet tarafndan yazılmıştır. Novosibirsk Bilim Akademisi yayınıdır. format 70X100 . Yayın yılı 2003. - 596 sayfa.. Edebi dil ve konuşma dilinden bir çok örneğin de yer aldığı eserdir.
-----------
|